Ăn trộm ăn cắp thành phật thành tiên đi chùa đi chiến bán thân bất toại
Direct English translation
Those who steal and pilfer become Buddhas and immortals; those who go to the pagoda and go to worship sell their bodies and become disabled.
Equivalent English version
The wicked prosper while the righteous suffer
Giải thích tiếng Việt
Câu này châm biếm cảnh đời trái khoáy, khi kẻ trộm cắp làm điều xấu lại có thể đắc ý, sung sướng, còn người đi chùa, đi lễ thì lại gặp cảnh khốn khó, tật nguyền. Thường dùng để than thở hoặc mỉa mai sự bất công, đảo lộn giá trị đạo đức trong xã hội.
English explanation
This variant mocks the bitter unfairness of life: thieves and wrongdoers may end up thriving, while those who worship or seek merit may suffer misery or disability. It is used to lament or sarcastically comment on situations where moral order seems completely inverted.